FreeBSD 14.3 RELEASE - postfix - qmail からの移行


クラウディア 


1. 概要
2. インストール・設定
3. Thunderbird での取り込み
4. 日本語フォルダ対応
5. 参考サイト

1. 概要

 「qmail」からの移行時に注意すべきことがありましたので、記録しておきます。

2. インストール・設定

 インストール・設定は。  まず、「qmail」関係のサーバプログラムは、ウィルススキャナやスパムチェックも含めて、すべて止めてから行います。  止めておけば、本章の手順で、ひととおりインストール・設定はできるかと思います。  「qmail」からのユーザの受信メールに関して、ひとつだけ注意しておくならば、念のため。

vi /usr/local/etc/dovecot/conf.d/10-mail.conf

namespace inbox {
  # Namespace type: private, shared or public

  # There can be only one INBOX, and this setting defines which namespace
  # has it.
  inbox = yes

  # See 15-mailboxes.conf for definitions of special mailboxes.
}
 61行と80行の間に、下記の行をいれておきます。  サブフォルダとセパレータの定義です。

  separator = .
  prefix =

3. Thunderbird での取り込み

 電子メールクライアント「MUA(Mail User Agent)」に「Thunderbird」を使っている場合(他の「MUA」は試していない)。  それまでのサブディレクトリが消えてしまったりしてしまいます。  そういう場合は。  アカウントを右クリックして「購読」

 取り込めてないフォルダ名が表示されます。
 チェックをいれて、「OK」


 これで、だいぶ復活するのですが・・・。
 まだ、日本語フォルダの中身を取り込めていないんだな・・・。
 しょうがないんで、サーバ側で日本語フォルダを英語に変更しています。

4. 日本語フォルダ対応

 どうもね。  「dovecot」さんは、「utf-7」しか対応してくれないんです。  なのでしょうがない。

~/Maildir/
 の下にある。  日本語のフォルダ名を変更していきます。

~/Maildir/.意見・要望・依頼
 ちゅうフォルダがあるんですが。  これは。

~/Maildir/.&YQ+JizD7iYFnGzD7T52YPA-
 に「rename」します。  一度、「UTF-8」を「UTF-7」へ変換するプログラムを「python」で組みましたが。

mv .アーカイブ '.&MKIw/DCrMKQw1g-'
 としようとして。

mv: rename .アーカイブ to .&MKIw/DCrMKQw1g-: No such file or directory
 とエラーになったりする。  「ChatGPT」くんにスクリプトを作ってもらって、一工夫。  (彼は、「FreeBSD」の事情をよく知らなったりするのでね)

#!/usr/local/bin/bash

# 変換対象のファイル名(例:.アーカイブ)
SOURCE="$1"

# ファイルが存在するかチェック
if [ ! -e "$SOURCE" ]; then
    echo "エラー: ファイル '$SOURCE' が見つかりません"
    exit 1
fi

# Python で UTF-7 にエンコードし、安全なファイル名に変換
TARGET=$(python -c "
import sys
name = sys.argv[1]
utf7 = name.encode('utf-7').decode('ascii')
safe_name = utf7.replace('/', '_')
print(safe_name)
" "$SOURCE")

# 変換結果を表示
echo "'$SOURCE' → '$TARGET'"

# 実行(リネーム)
mv "$SOURCE" "$TARGET"
 これを「rename.sh」というファイル名で作成して、実行権限をつけまして。

mkdir .アーカイブ
rename.sh .アーカイブ

'.アーカイブ' → '.+MKIw_DCrMKQw1g-'
 てな出力がありまして。

.+MKIw_DCrMKQw1g-
 ちゅなディレクトリがでけましたが、果たしてうまくいっとるんじゃろかね?  だめじゃった。  上記の先頭の「.+」のところは、「dovecot」→「Thunderbird」では、「.&」にせなあかん。  なのでまた「rename」じゃがね。  最後は、適当な英語をつけて、後で、日本語化するしかないんかな・・・?

5. 参考サイト

 本ページは、「ChatGPT」くんを参考にさせていただきました。

AbemaTV 無料体験
U-NEXT
健康サポート特集
世界最大級のオンライン英会話EF English Live
5G CONNECT